Summary: | Thomas More and William Tyndale were staunch opponents but they did agree on two things: (1) that language and theology were inseparable, and (2) that errors of language could lead to serious errors in theology. These two commonalities fueled their famous debate about Tyndale’s translation of the Greek words presbuteros, ekklēsia, and agapē into English as elder, congregation, and love. Though three centuries separate the Book of Mormon from More and Tyndale, that gap will be closed as the Book of Mormon’s use of charity/love, priest/elder, and congregation/church are analyzed within a sixteenth-century context. |
Presented at: | 2015 Exploring the Complexities in the English Language of the Book of Mormon Saturday, March 14, 2015 https://dev.interpreterfoundation.org/conferences/2015-exploring-the-complexities-in-the-english-language-of-the-book-of-mormon/ |
Listen to an audio recording of this talk:
Download audio recording
Download audio recording
Very interesting, considering the English of the Book of Mormon is probably more medieval than 19th century.